Sheikh Hamad Award For Translation Receives Nominations From 29 Countries


(MENAFN- The Peninsula) The Peninsula

Doha: The Board of Trustees of Sheikh Hamad Award for Translation and International Understanding (SHATIU) announced yesterday that the Steering Committee of the Award has completed the preliminary screening process for the nominations submitted for the award in its eighth season for the year 2022. 

The committee revealed that the entries for this year include individuals and institutions specialised in translation from 29 Arab and foreign countries.

The award's spokesperson Dr. Hanan Al Fayyad said as the deadline for the nomination for this year edition has ended. The Award Steering Committee disclosed that it has received a group of nominations from 29 countries including Qatar, Spain, Jordan, United Arab Emirates, Algeria, Saudi Arabia, Sudan, Somalia, Iraq, Kuwait, Germany, Morocco, United Kingdom, United States, Italy, Turkiye, Tunisia, Niger, South Africa, Oman, Syria, Palestine, France, Canada, Lebanon, Libya, the Netherlands, Egypt, New Zealand, Romania Indonesia, Tanzania and Kazakhstan. 

Most of the participants came from Turkiye, followed by Egypt and Saudi Arabia, then Qatar, Morocco, Iraq and Jordan.

Dr. Al Fayyad also pointed out that the nominated works included various fields of human sciences, including Islamic studies, literature, philosophy, social sciences, political sciences, history, and others. Al Fayyad added that the names of the winners of the Award will be announced in the end of January 2023 and the exact day will be announced at a later time.

The categories of the award for this edition include category of translation from Arabic into English and vice versa, translation from Arabic into Turkish and vice versa, and the award for achievement in the two main languages: English and Turkish.

As well as the categories of achievement in translations of selected languages from and into Arabic: Romanian, Kazakh, Swahili, Bahasa Indonesia, and Vietnamese which are in the category of sub-languages.

The award, which was established in 2015, has a value of $2m. In its eighth session of 2022, the Turkish language was adopted as a second main language, after English, and four languages in the categories of achievement.

The award seeks to honour translators and appreciate their role in strengthening the bonds of friendship and cooperation between the nations and peoples of the world, encouraging creativity, consolidating lofty values, and spreading diversity, pluralism, and openness. 

It also aspires to consolidate a culture of knowledge and dialogue, spread Arab and Islamic culture, and develop international understanding.

MENAFN04122022000063011010ID1105264677


Legal Disclaimer:
MENAFN provides the information “as is” without warranty of any kind. We do not accept any responsibility or liability for the accuracy, content, images, videos, licenses, completeness, legality, or reliability of the information contained in this article. If you have any complaints or copyright issues related to this article, kindly contact the provider above.