(MENAFN - The Peninsula) The Peninsula
Doha: The Steering Committee of Sheikh Hamad Award for Translation and International Understanding, in collaboration with the Qatar National Library, held on Thursday a panel discussion on 'Translation: A Message of Peace, A Bridge of Communication.
The panel discussion was held at QNL Auditorium with participation of a number of experts in translation and interested parties.
Dr Imtane Al Samadi, a member of the media team, said that the seminar is part of a series of scientific and cultural seminars organised by the media team of the Steering Committee of the Award to introduce the message of translation and its role in the development of bridges of intellectual and human communication. It also aims to create awareness of its importance and role in the advancement of civilisation among the generation of learners, and provide the Arab world with the most important intellectual achievements of qualitative excellence.
Dr Hanan Al Fayyad, Media Advisor for the Award, said in her paper about the efforts of the award in building bridges of cooperation between academic translators. She also pointed to the history of the award which began on 2015, and aims to connect the nations of the world and its peoples, and spread the culture of peace, noting the role of translation throughout the history in the advancement of the nations.
Dr Alaa Abdel Moneim from the Arabic Language Center for Non-Speakers, at Qatar University said that: The importance of the awards as a tool of 'soft power, is that the translator has a civilised message that upholds human values of love, and peace. The translator — especially in our Arab context — bears additional burdens due to the decline of the institutional role, which multiplies the need which requires us to support translators more.
Translation awards carry the recognition of the importance of the work of the translator and respect for its original achievement, pointing out that the increase in the number of translation awards calls for optimism, which reflects in essence a deep awareness of the relationship between the police attempt to renaissance and the prosperity of the translation movement.